- 1
DDT - Dokhlaya sobaka
- 2
DDT - Eto vsyo
- 3
DDT - Bashkirskij med
- 4
DDT - Bol'shaia zhenshchina
- 5
DDT - Eto Vsyo (translation)
- 6
DDT - Il Mio Fascismo
- 7
DDT - Mama, ehto rok-n-roll
- 8
DDT - My
- 9
DDT - Nebo na zemle
- 10
DDT - Ni shagu nazad
- 11
DDT - Perestroishche
- 12
DDT - Rodina (translation)
- 13
DDT - V Etu Beluyu Noch' (translation)
- 14
DDT - Val's
- 15
DDT - 180 Sm
- 16
DDT - Blok Rak'In Rollouv
- 17
DDT - Chastushki
- 18
DDT - Daleko, daleko
- 19
DDT - Glazishcha
- 20
DDT - Gliadi peshkom
- 21
DDT - Igra
- 22
DDT - Kogda edin
- 23
DDT - Monolog v vannoj
- 24
DDT - Ona
- 25
DDT - Onanist
- 26
DDT - Patsany
- 27
DDT - Periferiia
- 28
DDT - Posledniaia osen'
- 29
DDT - Rasstreliali rassvetami
- 30
DDT - Shto Takoe Osen'
- 31
DDT - Urovni
- 32
DDT - V Poslednyuyu Osen'
- 33
DDT - Ya poluchil etu rol' (translation)
- 34
DDT - Zmej Petrov
- 35
DDT - Небо на земле
- 36
DDT - Чёрное солнце
- 37
DDT - Agidel'
- 38
DDT - Aktrisa Vesna
- 39
DDT - Apokalipsis
- 40
DDT - Beda
- 41
DDT - Belaia noch'
- 42
DDT - Bezzhiznennyj kraj
- 43
DDT - Bliuz
- 44
DDT - Brodiaga
- 45
DDT - Cherno-belye tantsy
- 46
DDT - Chetire Okna
- 47
DDT - Chto takoe osen' (translation)
- 48
DDT - Chyornyj Pyos Peterbourg
- 49
DDT - Chyornyj pyos Peterbourg (translation)
- 50
DDT - Demon
- 51
DDT - Dom
- 52
DDT - Donesti sin'
- 53
DDT - Dorogi
- 54
DDT - Dorozhnaia
- 55
DDT - Dozhd'
- 56
DDT - Dozhd' (translation)
- 57
DDT - Dukhi
- 58
DDT - Edu ia na Rodinu
- 59
DDT - Ehto vam (Chernym vecherom)
- 60
DDT - Eto Tvoya Rodina, Synok (translation)
- 61
DDT - Foma
- 62
DDT - Fonogramshchik
- 63
DDT - Grazhdanka
- 64
DDT - Ia ostanovil vremia
- 65
DDT - Ia u vas
- 66
DDT - Inoplanetianin
- 67
DDT - Interv'iu
- 68
DDT - Istoriia
- 69
DDT - Ivan Ivanovych umer
- 70
DDT - Izgoi
- 71
DDT - Khippany
- 72
DDT - Khram
- 73
DDT - Kladbishche
- 74
DDT - Kompromiss
- 75
DDT - Konvejer
- 76
DDT - Konvejer ili brejkdens po-russki
- 77
DDT - Krysa
- 78
DDT - Larek
- 79
DDT - Leningrad
- 80
DDT - Leningrad (translation)
- 81
DDT - Leteli Oblaka
- 82
DDT - Liubov'
- 83
DDT - Liubov', podumaj obo mne
- 84
DDT - Mal'chik-slepoj
- 85
DDT - Mal'chik-slepoj (translation)
- 86
DDT - Mal'chiki-mazhory
- 87
DDT - Mama, ia liubera liubliu
- 88
DDT - Mazhory
- 89
DDT - Metel'
- 90
DDT - Metel' (translation)
- 91
DDT - Militsioner v Rok-Klube
- 92
DDT - Mne snilis'
- 93
DDT - Moskovskaia barynia
- 94
DDT - My iz Ufy
- 95
DDT - Myortvyj gorod. Rozhdestvo
- 96
DDT - Myortvyj gorod. Rozhdestvo (translation)
- 97
DDT - Na nebe vorony
- 98
DDT - Napolnim Nebo Dobrotoj
- 99
DDT - Ne Streliaj!
- 100
DDT - Noch'
- 101
DDT - Noch' - Liudmila
- 102
DDT - Nochnaia p'esa
- 103
DDT - Novye Blokadniki
- 104
DDT - Obdolbanyj Vasia
- 105
DDT - Oblom
- 106
DDT - Odnorazovaia zhizn'
- 107
DDT - ON
- 108
DDT - Ona (translation)
- 109
DDT - Oni igraiut zhestkij rok (monolog v Sajgone)
- 110
DDT - Osen'
- 111
DDT - Osenniaia
- 112
DDT - Pamiatnik (Pushkinu)
- 113
DDT - Paskha
- 114
DDT - Patsany (translation)
- 115
DDT - Piter
- 116
DDT - Plastin
- 117
DDT - Pobeda
- 118
DDT - Pobeda (translation)
- 119
DDT - Podarok
- 120
DDT - Podarok (translation)
- 121
DDT - Poeht
- 122
DDT - Pokolenie
- 123
DDT - Polnaia luna
- 124
DDT - Ponedel'nik
- 125
DDT - Post-intelligent
- 126
DDT - Potolok
- 127
DDT - Pravda na pravdu
- 128
DDT - Predchuvstvie Grazhdanskoj Vojny
- 129
DDT - Predchuvstvie Grazhdanskoj vojny (translation)
- 130
DDT - Privet M...
- 131
DDT - Prolog
- 132
DDT - Prosvistela
- 133
DDT - Prosvistela (translation)
- 134
DDT - Rabochij kvartal
- 135
DDT - Revolyutsiya
- 136
DDT - Revolyutsiya (translation)
- 137
DDT - Rodina
- 138
DDT - Rossiiane
- 139
DDT - Rosskijskoe Tango
- 140
DDT - Rozhdennyj v CCCP
- 141
DDT - Rozhdennyj V Sssr
- 142
DDT - Rozhdennyj v SSSR (translation)
- 143
DDT - Rozhdestvenskaia
- 144
DDT - Rozhdestvo
- 145
DDT - Ryba
- 146
DDT - Schastlivyj dien'
- 147
DDT - Skazka
- 148
DDT - Styx
- 149
DDT - Subbota
- 150
DDT - Svechi
- 151
DDT - Svin'ia na raduge
- 152
DDT - Svoboda
- 153
DDT - Svoboda (translation)
- 154
DDT - Terrorist
- 155
DDT - Tri chernye koshki
- 156
DDT - Tserkov'
- 157
DDT - Ty ne Odin
- 158
DDT - U tebia est' syn
- 159
DDT - V Ehto
- 160
DDT - V Etu Beluyu Noch'
- 161
DDT - V Poslednyuyu Osen' (translation)
- 162
DDT - V restorane
- 163
DDT - Vek
- 164
DDT - Veter
- 165
DDT - Vetry
- 166
DDT - Vorony
- 167
DDT - Vremia
- 168
DDT - Vse Idet Svoim Cheredom
- 169
DDT - Vse Kharasho
- 170
DDT - Ya poluchil etu rol'
- 171
DDT - Ya zazheg v tserkvyah vse svechi
- 172
DDT - Ya zazheg v tserkvyah vse svechi (translation)
- 173
DDT - Za 50 kopeek poltora chasa
- 174
DDT - Za vysokoj goroj
- 175
DDT - Zaberi ehtu noch'
- 176
DDT - Zheleznodorozhnik
- 177
DDT - Zhivoj
- 178
DDT - Zhivu v nazojlivom mire
- 179
DDT - Zhizn' Na Meste
- 180
DDT - Прощался (Said Goodbye)
Pravda na pravdu
DDT
I razmeniav dobro na zlo, kak den'gi starye na novye,
Rvanula asfal't, kogda on na shcheke, kak vodka s gorech'iu,
I okna, okna byli pervye gotovye.
I zlo na zalivnom kone vzmakhnulo shashkoiu.
Dobro, ono vsegda bez kulakov, triaslo kul'tiashkami.
Pytalas' zhalost' ubedit', pomoch' opomnit'sia,
No vsio bystree i tochnej letela konnitsa.
Aplodismenty. Na manezh pod zvezdnym kupolom
Povypuskala noch' zverej i zamiaukala,
I zaalekala, vspotela, vmig sostarilas',
I poblednela, i strukhnula, i zatarilas'
Chem bog poslal, a chert, a chert, a chert podsunul im,
A on ved' staryj teatral, kha-kha, on liubit grim.
Tela vdrug stali vse ogromnye da polye,
I p'ianitsa sapozhnik - pamiat' nam ostavil plenki golymi.
Pripev:
Pravda na pravdu,
Vera na ikonu,
A zemlia da na tsvety,
Ehto ia da ehto ty.
Strana shvyriala ehtoj, ehtoj noch'iu svoloch'iu.
Zakat, kogda on na shcheke kak vodka s gorech'iu.
Strakh pokryval vse matom, budto potom, strakh brel po gorodu.
Nochnoe nebo bylo dotom, ono eshche napominalo ch'iu-to borodu...
Provintsiia zevala, grustno nervno v televizory.
A kto-to prosto shel domoj i el iaichnitsu,
Dyshali trupy tikho, merno pod skal'pelem provizora,
A kto-to v zerkale vertel uzhe svoeiu lichnost'iu.
Stranu rvalo, ona sognuvshis' popolam iskala pomoshchi,
A pomoshch' tankov po lotkam davila ovoshchi.
Aplodismenty, bis, vezde revelo zrelishche,
Strelialo pravo po bede - uvidish' gde eshche?
Strana rydala zhirnoj pravdoj, tak i ne poniav istiny.
Reanimatsiia vizzhala, vyla baboj, poslednej pristan'iu.
Pensionery s palkami rubilis' v gorodki s militsiej,
A reportery, s galkami, ikh ugoshchali blitsami.
Sud'ba pila, krestias', i bliadovala s magami,
Breli bezzubye starukhi da s zubami flagami.
Da, povar golod podmeshal im v zhidkij sup dovol'no porokhu,
Geroi kryli tut i tam ognem po shorokhu.
I spravedlivost' dumala zaniat' ch'iu-libo storonu,
Potom reshila, kak vsegda, pust' budet smerti porovnu.
Da pogibali ehti okna, ehti kryshi pervymi.
Vse puli byli zdes' ravny vse mysli vernymi.
Aplodismenty, bis, vezde revelo zrelishche.
Strelialo pravo po bede - uvidish' gde eshche.
I lish' v grimerke tserkvi pustota, v tishi da v ladane,
Gde vysota da prostota, gde barrikady ada net.
Ona gorela v vyshine, bez dyma plameni.
Ia na koleni tozhe vstal, kosnuvshis' ehtogo edinstvennogo znameni.
Pripev:
Strana shvyriala proshloj noch'iu mutnoj svoloch'iu.
Strana skrebla lopatoj utrom po krovi pokrytoj ineem.
Da po utram vsia griaz', vse luzhi otrazhaiut sinee.
Asfal't kogda on na shcheke, kak vodka s gorech'iu.
Na pamiat' foto piramid s pustymi oknami-glaznitsami,
Aplodismenty, chudnyj vid, s listom klenovym da s sinitsami.
A budushchee, chto tol'ko rodilos', bezzvuchno plakalo,
A vremia tikalo sebe, a serdtse takalo.
I:
Pripev:
Eshche!
Pripev: