- 1
Korol' I Shut - Ведьма и Осел (vedʹma i osel)
- 2
Korol' I Shut - Проклятый старый дом (proklyatyj staryj dom)
- 3
Korol' I Shut - Король и Шут (Korol' i Shut)
- 4
Korol' I Shut - Лесник (Lesnik)
- 5
Korol' I Shut - Фокусник (fokusnik)
- 6
Korol' I Shut - Dva Vora I Moneta (translation)
- 7
Korol' I Shut - Vospominaniya o Byloj Lyubvi (translation)
- 8
Korol' I Shut - Блуждают тени (bluzhdajut teni)
- 9
Korol' I Shut - В Париж- домой (v parizh- domoj)
- 10
Korol' I Shut - Верная жена (vernaya zhena)
- 11
Korol' I Shut - Гимн шута (gimn shuta)
- 12
Korol' I Shut - Голые коки (Golye Koki)
- 13
Korol' I Shut - Дурак и Молния (durak i molniya)
- 14
Korol' I Shut - Забытые ботинки (zabytyye botinki)
- 15
Korol' I Shut - Запрет Отца (Zavret Ottsa)
- 16
Korol' I Shut - Защитник Свиней (zashchitnik svinej)
- 17
Korol' I Shut - Звонок (zvonok)
- 18
Korol' I Shut - Камнем по голове (Kamnem po golove)
- 19
Korol' I Shut - Кода (koda)
- 20
Korol' I Shut - Марионетки (marionetki)
- 21
Korol' I Shut - Мой характер (moy kharakter)
- 22
Korol' I Shut - Северный Флот (severnii flot)
- 23
Korol' I Shut - Смельчак и Ветер (smelchak i veter)
- 24
Korol' I Shut - Утренний рассвет (Utrenniy rassvet)
- 25
Korol' I Shut - Хороший пират - мёртвый пират (horoshii pirat - miortvii pirat)
- 26
Korol' I Shut - A.M.T.V.
- 27
Korol' I Shut - Бедняжка (Bednyazhka)
- 28
Korol' I Shut - Бродяга и старик (brodyaga i starik)
- 29
Korol' I Shut - Бунт на корабле! (bunt na korable!)
- 30
Korol' I Shut - В Гостях у Соседа (v gostyakh u soseda)
- 31
Korol' I Shut - В доме суета (v dome sueta)
- 32
Korol' I Shut - Валет и Дама (Valet i Dama)
- 33
Korol' I Shut - Вдова и горбун (vdova i gorbun)
- 34
Korol' I Shut - Весёлые тролли (Vesyolye Trolli)
- 35
Korol' I Shut - Внезапная Голова (vnezapnaya Golova)
- 36
Korol' I Shut - Возвращение колдуна (vozvrashcheniye kolduna)
- 37
Korol' I Shut - Волосокрад (volosokrad)
- 38
Korol' I Shut - Вор, Граф и Графиня (vor, graf i grafinya)
- 39
Korol' I Shut - Воспоминания о былой любви (vospominaniya o byloy lyubvi)
- 40
Korol' I Shut - Гробовщик (grobovshchik)
- 41
Korol' I Shut - Дагон (dagon)
- 42
Korol' I Shut - Два Вора и Монета (Dva Vora i Moneta)
- 43
Korol' I Shut - Два друга и разбойники (Dva druga i razboyniki)
- 44
Korol' I Shut - Два монаха в одну ночь (dva monakha v odnu nochʹ)
- 45
Korol' I Shut - Двое против всех (dvoe protiv vsekh)
- 46
Korol' I Shut - Девушка и Граф (Devushka i Graf)
- 47
Korol' I Shut - Джокер (dzhoker)
- 48
Korol' I Shut - Добрые люди (Хор нищих) (dobrye Lyudi) (khor nischikh)
- 49
Korol' I Shut - Дочка Вурдалака (dochka vurdalaka)
- 50
Korol' I Shut - Екатерина (Ekaterina)
- 51
Korol' I Shut - Ели мясо мужики (Eli myaso muzhiki)
- 52
Korol' I Shut - Жаль, нет ружья (zhal', net ruzhja)
- 53
Korol' I Shut - Злодей и Шапка (zlodei i shapka)
- 54
Korol' I Shut - Идол (idol)
- 55
Korol' I Shut - Инквизитор (inkvizitor)
- 56
Korol' I Shut - Инструмент (Instrument)
- 57
Korol' I Shut - Исповедь вампира (ispoved' vampira)
- 58
Korol' I Shut - Истинный Убийца (Istinny Ubiytsa)
- 59
Korol' I Shut - История о мёртвой женщине (Istoriya o myortvoy zhenshchine)
- 60
Korol' I Shut - Карапуз (Karapuz)
- 61
Korol' I Shut - Кузнец (Kuznets)
- 62
Korol' I Shut - Кукла колдуна (Kukla kolduna)
- 63
Korol' I Shut - Кукольный театр (Kukol'nyja Teatr)
- 64
Korol' I Shut - Леший Обиделся (Leshii obidelsya)
- 65
Korol' I Shut - Любовь и Пропеллер (Ljubov' i Propeller)
- 66
Korol' I Shut - Мария (Mariya)
- 67
Korol' I Shut - Маска (maska)
- 68
Korol' I Shut - Мастер приглашает в гости (master priglashayet v gosti)
- 69
Korol' I Shut - Матерый Волк (materyj volk)
- 70
Korol' I Shut - Медведь (medved')
- 71
Korol' I Shut - Мёртвая земля (myortvaya zemlya)
- 72
Korol' I Shut - Мёртвый Анархист (myortvyy anarkhist)
- 73
Korol' I Shut - Месть Гарри (mest' garri)
- 74
Korol' I Shut - Мотоцикл (Mototsikl)
- 75
Korol' I Shut - На краю (na krayu)
- 76
Korol' I Shut - Наблюдатель (Nabludatel')
- 77
Korol' I Shut - Невеста Палача (Nevesta Palacha)
- 78
Korol' I Shut - Некромант (Nekromant)
- 79
Korol' I Shut - Он не знает, что такое жить! (On ne znaet, chto takoe zhit'!)
- 80
Korol' I Shut - От женщин кругом голова (ot zhenshin krugom golova)
- 81
Korol' I Shut - Отец и Маски (Otets i maski)
- 82
Korol' I Shut - Отражение (otrazhenie)
- 83
Korol' I Shut - Охотник (okhotnik)
- 84
Korol' I Shut - Паника в селе (Panika v sele)
- 85
Korol' I Shut - Песня мушкетеров (Pesnya mushketerov)
- 86
Korol' I Shut - Писатель Гудвин (pisatel' gudvin)
- 87
Korol' I Shut - Помнят с горечью древляне (Pomnyat s gorechʹyu drevlyane)
- 88
Korol' I Shut - Помоги мне! (Pomogi mne!)
- 89
Korol' I Shut - Прерванная любовь, или Арбузная корка (Prervannaya lyubov' ili arbuznaya korka)
- 90
Korol' I Shut - Про Ивана (Pro Ivana)
- 91
Korol' I Shut - Продавец Кошмаров (prodavets koshmarov)
- 92
Korol' I Shut - Проказник Скоморох (prokaznik skomorokh)
- 93
Korol' I Shut - Прыгну со скалы (Prygnu so skaly)
- 94
Korol' I Shut - Пьянка (pʹyanka)
- 95
Korol' I Shut - Разговор с Гоблином (Rasgorov s Goblinom)
- 96
Korol' I Shut - Рогатый (Rogatyy)
- 97
Korol' I Shut - Ром (rom)
- 98
Korol' I Shut - Рыбак (rybak)
- 99
Korol' I Shut - Садовник (sadovnik)
- 100
Korol' I Shut - Сапоги мертвеца (Sapogi mertvetsa)
- 101
Korol' I Shut - Свой Среди Чужих (svoj sredi chuzhikh)
- 102
Korol' I Shut - Сказка про дракона (Skazka Pro Drakona)
- 103
Korol' I Shut - Смерть Халдея (smert' khaldeya)
- 104
Korol' I Shut - Собрание (Sobranie)
- 105
Korol' I Shut - Сосиска (sosiska)
- 106
Korol' I Shut - Спятил отец (spiatil otets)
- 107
Korol' I Shut - Счастье? (schastʹye?)
- 108
Korol' I Shut - Тайна Хозяйки Старинных Часов (tajna khozyajki starinnykh chasov)
- 109
Korol' I Shut - Танец Злобного Гения (tanets zlobnogo geniya)
- 110
Korol' I Shut - Театральный демон (teatral'nii demon)
- 111
Korol' I Shut - Тень Клоуна (ten' klouna)
- 112
Korol' I Shut - Тринадцатая рана (trynadtsataya rana)
- 113
Korol' I Shut - Тяни! (Tyani!)
- 114
Korol' I Shut - Фред (Fred)
- 115
Korol' I Shut - Хозяин леса (hozain lesa)
- 116
Korol' I Shut - Что видел малыш (chto videl malysh)
- 117
Korol' I Shut - Шар Голубой (Shar Goluboj)
История о мёртвой женщине (Istoriya o myortvoy zhenshchine)
Korol' I Shut
Порою возвращает меня память
В тот страшный летний день
Когда, бредя вдоль речки безымянной
Наткнулся я на труп несчастной женщины
Она лежала, запрокинув свою голову
На шее рану я увидел безобразную
Откуда здесь она, босая, полуголая
Какой-то грязью непонятной вся измазана
Но что за взгляд недобрый, что за ненависть
С какой покойница смотрела на меня
Воскликнул я, значенья слов своих не ведая
Не смей смотреть, меня во всём виня!
Не понимал своё я состояние
Ужасный взгляд затмил моё сознание
И побежал я прочь от места этого
Свели с ума меня проклятые глаза её
Бежал, пока совсем не обессилел я
Но, обернувшись, я увидел эту женщину
Не может быть! Какой ужасной силою
Был этот труп вдруг приведён в движение?
И тело мёртвое столкнул я в речку быструю
И понеслось оно, потоку подчиняемо
А я опять бежать, что было сил моих
И падал на пути, кричал отчаянно
А нынче глянул я в окно, со сна опухший
А под окном, размокший труп ужасной женщины!
Протёр глаза, виденье растворилось!
Избавь, Господь, меня от тех воспоминаний!
Хлещет дождь который час
Бьёт вода по крыше
На столе горит свеча
Пламя тихо дышит
Будто вечен этот вечер
И никак душе моей
Не найти покоя
Слышу шорох у дверей
Что же там такое?
Будто вечен этот вечер
Слышишь, стерва, голос мой?
Ты ведь где-то рядом!
Не стучись ко мне домой
Мне тебя не надо!
Будто вечен этот вечер!